"Simpsons"

"Simpsons"

вторник, 26 апреля 2011 г.

Популярные фразы героев.


Гомер Симпсон:

«Ммм…» + название какого-либо предмета, обычно съедобного. Наиболее часто: «Ммм… пиво…», «Ммм… пончики…» и «Ммм… хот-дог…». Однако могут упоминаться и несъедобные предметы: «Ммм… организованная преступность…», «Ммм… опалённый пламенем, пропахший дымом герой…» При этом изо рта у него стекает слюна. В одном из эпизодов мультсериала «Футурама» робот Бендер, найдя в космической куче мусора ХХ века игрушку в виде маленького Барта Симпсона, которая выкрикивает «Съешь мои шорты!» («Eat my shorts!»), понимает эту фразу буквально и действительно съедает их, после чего произносит вышеупомянутый вариант фразы: «Ммм… шорты…»
«D’oh!» (звучит как «Д’оу!») — при неожиданных неприятностях.
«Woohoo!» («Ура!») — когда радуется.
«Ах ты, маленький..!» (или: «Ах ты, мелкий..!», «Ах ты, гадёныш..!» — «Why you little..!») — когда душит Барта.
«Скууука!» («Bo-оring!») — во время телепрограмм, фильмов, выступлений. (Чаще всего такую реакцию вызывают серьёзные, культурно значимые постановки, которые очень ценит Лиза).
«Глупый Фландерс!» («Stupid Flanders!») — практически всегда при упоминании Неда Фландерса, сопровождается сотрясанием кулака.
«Дурачьё!» («Suckers!») — когда кого-нибудь обманул, или считает, что обманул (например, «бесплатно» получив батарейки в магазине электроники как бонус к видеосистеме, за которую выложил 200 долларов).
«Аааа!» («Yahhh!») — визгливый крик, когда пугается.
«Фландерс — козёл!» — сопутствует большинству письменных изречений Гомера, иногда в качестве постскриптума («P.S. Flanders — jerk!»).
«США! США!» («Ю-Эс-Эй! Ю-Эс-Эй!») — когда добивается какого-нибудь значительного успеха; такой же клич в аналогичных ситуациях издаёт брат Гомера, Герберт Пауэлл.
«Продано!» («Sold!», в переносном смысле — «Обманули дурака!») — в знак согласия с предлагаемыми ему условиями (не обязательно при купле-продаже). Обычно Гомер произносит эту реплику очень поспешно, боясь, как бы собеседник не передумал; на самом деле в дураках при этом оказывается, как правило, он сам.
«Ррррррр!» — игривый клекочущий звук, когда Гомер не прочь заняться сексом.
«Неееееееееееет!!!» — при катастрофических событиях, например, когда сгорели гамбургеры или когда Лиза объявила, что берёт себе девичью фамилию матери. (Эта реплика является пародией на аналогичные крики героев современных голливудских фильмов).


Нельсон Манс:




«Ха-ха!» («Haw Haw!») — при виде кого-либо, оказавшегося в неловком положении. В полнометражном мультипликационном фильме «Симпсоны в кино», увидев голого Барта, прикованного полицейскими к фонарному столбу, Нельсон в течение целого дня, встав перед ним, повторяет своё «Ха-ха!». Когда на закате он выбивается из сил, к нему на помощь приходит его мать, миссис Манс, которая перенимает «эстафету».

Барт Симпсон:

«Ай, карамба!» (исп. «¡Ay, caramba!» — «Чёрт возьми!», «Ах ты, чёрт!») — в случае неожиданности. (Это выражение также было первым словом, которое произнёс Барт в жизни, хотя родители скрывают от него данный факт).
«Съешь мои шорты!» («Eat my shorts!») — издевательская реплика; обычно произносится, когда Барт ощущает свою безнаказанность.
«Я этого не делал!» («I didn’t do it!») или «Я сейчас всё объясню!» («I’ll explain!») — в тех случаях, когда Барт пойман с поличным за свои проделки.
«Не кипятись, мужик» («Don’t have a cow, man») — презрительно-покровительственное выражение; как правило, Барт адресует его Гомеру.
«Я — Барт Симпсон. А ты что за чёрт?» («I’m Bart Simpson. Who the hell are you?») — при знакомстве. Барт настолько привык к этой фразе, что в одной из серий (18 сезон,12 серия) автоматически произносит её, представляясь девушке, которая только что назвала ему своё имя.
«Это Бартмен!» (It-s Bartman) — клич героя, которого придумал себе Барт. Иногда его называют Бартменом.
«Аминь!» («Amen!») — в знак согласия с чем-либо(часто протяженно: «Ааааминь»).


Мардж Симпсон:

«Хрмммммм…» — когда злится или расстроена, а также когда чем-то заинтересована. (Привычка издавать этот звук перешла по наследству к Лизе, хотя она не чурается и отцовского «D’oh!»).
«Гомерчик!» («Homy!») — ласковое обращение к мужу.
«Ууу!» — когда удивлена.


Лиза Симпсон:

«Если понадоблюсь, я буду в своей комнате…» («If you need me, I’ll be in my room…»)

Клоун Красти:

«Хэй-хэй-хэй!» — после этого обычно следует характерный долгий смех.

Апу Нахасапимапетилон:

«Спасибо, приходите ещё!» («Thank you, come again!»)
«Простите, мистер (миссис) Симпсон…»


Монтгомери Бёрнс:

«Великолепно!» («Excellent!») — при этом применяет характерный жест, перебирает пальцами.
«Спустить собак!» («Unleash the dogs!») — когда ему надоедает очередной посетитель (иногда сразу же после открытия входной двери). По этой команде выпускается свора доберманов. На письменном столе мистера Бёрнса есть даже соответствующая автоматическая кнопка.



Суперинтендант Чалмерс:

«Скиннээээр!» — во всех случаях, когда в его поле зрения появляется Сеймур Скиннер.

Нед Фландерс:

«Добрый вечерочек!» — и, так как обычно его никто не слушает, он повторяет: «Вечерочек добрый!».
«Оукли-доукли!» — так Нед произносит «OK».
«Привет, соседушка!» — его обычное приветствие для Гомера.
«Ладушки» — это фирменное согласие Неда Фландерса.

Комментариев нет:

Отправить комментарий